Свяжитесь с нами:
ICQ: 197839245
e-mail: justicemaker@yandex.ru
Вернуться к списку статей по юриспруденции
ВОПРОСЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ В ПОСТАНОВЛЕНИИ ПЛЕНУМА ВЕРХОВНОГО СУДА РФ ОТ 9 ИЮЛЯ 2019 Г. N 24
В.П. ТАЛИМОНЧИК
Введение
В пункте 35 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 9 июля 2019 г. N 24 "О применении норм международного частного права судами Российской Федерации" (далее - Постановление Пленума) вопросы интеллектуальной собственности затронуты в связи со специальным коллизионным регулированием.
Постановление Пленума устанавливает, что, в частности, такие специальные коллизионные нормы установлены для договоров о распоряжении исключительными правами на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации (пункты 6 - 8 статьи 1211 ГК РФ). Далее указано, что "при разрешении споров из таких договоров следует иметь в виду, что содержание и ограничения исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, срок их действия, допустимые способы распоряжения и необходимость государственной регистрации договоров либо отчуждения, залога, перехода, ограничения или прекращения исключительного права, предоставления права использования в любом случае определяются на основании права соответствующих стран, на территории которых действует правовая охрана такого результата интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации (пункт 2 статьи 1186, пункт 1 статьи 6 и пункт 2 статьи 1231 ГК РФ)".
Нетрудно заметить, что Постановление Пленума отсылает исключительно к нормам национального права.
Однако международно-правовая охрана интеллектуальной собственности - один из наиболее унифицированных институтов международного частного права. С.В. Бахин пишет: "Механизм унификации можно разграничить на два взаимосвязанных процесса. С одной стороны, это процесс создания унифицированных норм, а с другой - процесс применения этих норм для регулирования определенных отношений. Соответственно, этим двум процессам мы можем выделить в рамках унификации и два результата. В первом случае единообразные нормы, созданные в процессе унификации, во втором - единообразный режим, установленный для регулирования каких-либо отношений при помощи этих норм" [1]. Следовательно, национальные суды должны единообразно применять унифицированные нормы международного права.
В рамках настоящей статьи будут рассмотрены унифицированные нормы авторского права, поскольку в области охраны промышленной собственности механизмы унификации отличаются своеобразием и большее распространение получила гармонизация. В сфере же смежных прав не имеется достаточного эмпирического материала (не сформировалась судебная практика) по применению унифицированных норм международного права.
Рассматривая проблему применения унифицированных норм Бернской конвенции в правовой системе России, нельзя не учитывать фундаментальные труды советских ученых [2] и авторитетные комментарии зарубежных исследователей [5, 8, 9].
Основываясь на фундаментальных исследованиях, автор статьи попытается ответить на вопрос: могло ли Постановление Пленума игнорировать унифицированные нормы международного права?
Исследование положений пункта 35 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 9 июля 2019 г. N 24
Прежде всего следует обратиться к тем специальным коллизионным нормам, которые разъясняет Постановление Пленума. В них указано, что в отношении договора коммерческой концессии применяется право страны, на территории которой пользователю разрешается использование комплекса принадлежащих правообладателю исключительных прав, либо, если данное использование разрешается на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности правообладателя.
Сходное регулирование и в отношении договора об отчуждении исключительного права (полной лицензии): применяется право страны, на территории которой действует передаваемое приобретателю исключительное право, а если оно действует на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности правообладателя. В отношении лицензионного договора также применяется право страны, на территории которой лицензиату разрешается использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации, а если такое использование разрешается на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности лицензиара.
Таким образом, в отношении контрактов франчайзинга и лицензионных контрактов установлены единообразные коллизионные привязки - право государства места использования объектов интеллектуальной собственности либо закон места жительства или основного места деятельности правообладателя/лицензиара.
Пункт 2 статьи 1186 ГК РФ содержит субсидиарную коллизионную привязку и указывает, что, если невозможно определить право, подлежащее применению, применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано. При этом Постановление Пленума также содержит ссылку на аналогию закона, что весьма странно для коллизионного регулирования.
Пункт 2 статьи 1231 ГК РФ устанавливает, что при признании исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации в соответствии с международным договором Российской Федерации содержание права, его действие, ограничения, порядок его осуществления и защиты определяются ГК РФ независимо от положений законодательства страны возникновения исключительного права, если таким международным договором или ГК РФ не предусмотрено иное. В данном пункте содержится значимая отсылка к международным договорам, которую Постановление Пленума проигнорировало.
Этот пункт Постановления Пленума связан с актуальной проблемой доктрины и практики, а именно с искусственным противопоставлением материально-правового и коллизионного регулирования трансграничных отношений в области интеллектуальной собственности.
В то же время современные отечественные исследования в области охраны интеллектуальной собственности преимущественно освещают либо материально-правовую унификацию, либо коллизионные вопросы <1>. Не умаляя значимости коллизионных вопросов, необходимо отметить, что они не могут быть решены без учета материально-правовой унификации в сфере интеллектуальной собственности. И при заключении контракта франчайзинга, и при заключении лицензионного контракта возникает ключевой вопрос: обладает ли правообладатель, разрешающий использование объектов интеллектуальной собственности, интеллектуальными правами на соответствующей территории использования? При этом вопросы признания прав на территории другого государства решаются исключительно в международных договорах.
--------------------------------
<1> См. например: [3, 4].
Если неимущественное право автора является правом, признаваемым с незапамятных времен, то его имущественное право является уже производным; возникновение такого права обусловливается развитием техники средств воспроизведения и распространения произведения [7].
Авторское право имеет исключительно территориальную сферу действия. Это означает, что произведения, которые выпущены в свет на территории одного государства, не охраняются нормами авторского права на территории других государств, если только не заключен международный договор. Но это справедливо только в отношении имущественных прав.
В 1886 г. была заключена Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений [10] - первый многосторонний договор, который унифицировал большинство правил в области авторского права.
Для данного международного договора характерно то, что он содержит в основном нормы материально-правового характера. В нем имеются и некоторые отсылочные правила. Например, они предусмотрены в отношении кинематографических произведений: круг авторов должен устанавливаться национальным законодательством государств - участников Конвенции.
Конвенция предусматривает создание Союза по охране прав авторов на их литературные и художественные произведения (далее - Союз).
В силу ст. 3 Конвенции охрана, предусмотренная Конвенцией, применяется:
- к авторам, которые являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений вне зависимости от того, опубликованы они или нет;
- к авторам, которые не являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, впервые опубликованных в одной из этих стран или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза.
Авторы, не являющиеся гражданами одной из стран Союза, но имеющие свое обычное местожительство в одной из таких стран, приравниваются для целей Конвенции к гражданам этой страны.
Часть 1 статьи 5 Бернской конвенции устанавливает, что в отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана в силу Конвенции, авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или могут быть предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми Конвенцией.
При этом Конвенция содержит унификационные положения в отношении ряда прав авторов: давать согласие на опубликование произведений (статья 3); исключительное право переводить и разрешать переводы своих произведений (статья 8); разрешать воспроизведение этих произведений любым образом и в любой форме (статья 9); авторы драматических, музыкально-драматических и музыкальных произведений пользуются исключительным правом разрешать публичное представление и исполнение своих произведений, включая публичное представление и исполнение, осуществляемое любыми средствами или способами и сообщение для всеобщего сведения любыми средствами представления и исполнения своих произведений (статья 11) и др.
Следует констатировать, что унификационные положения Конвенции должны единообразно применяться во всех государствах-участниках, а национальный режим применяется субсидиарно в отношении объектов и прав, непосредственно Конвенцией не предусмотренных. Имплементация в законодательство Российской Федерации унификационных положений Бернской конвенции (статья 1270 ГК РФ) не должна препятствовать добросовестному исполнению обязательств согласно Бернской конвенции и ее единообразному применению (в части унификационных положений) во всех государствах-участниках.
Необходимо отметить, что критерии для предоставления охраны (критерий гражданства и постоянного места жительства, а также критерий места первой публикации и одновременной публикации), установленные в статье 3 Бернской конвенции, должны применяться в системной связи с положениями статьи 5 Бернской конвенции, устанавливающей механизмы гарантирования авторских прав. Как следствие, признание прав иностранных авторов на территории России достигается посредством применения указанных норм.
Данный вопрос уже возникал в ряде дел, касающихся соотношения прав на товарный знак и авторских прав. В этом отношении показательна практика Суда по интеллектуальным правам.
В решении Суда по интеллектуальным правам от 14.07.2017 по делу N СИП-159/2017 <2> содержится весьма лаконичная формулировка: "Российская Федерация и Япония являются участниками Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений от 09.09.1886 (с изменениями). Таким образом, авторское право на изображение персонажа, возникшее на территории Японии и переданное японской компании, признается на территории Российской Федерации". Дело касалось оспаривания решения Роспатента об удовлетворении возражения против предоставления правовой охраны товарному знаку. Исключительные авторские права на тождественное изображение персонажа под названием SOSU Perorin возникли у компании SOSU COMPANY LIMITED ранее даты приоритета оспариваемого товарного знака, в связи с чем эти права были признаны на территории Российской Федерации и послужили препятствием для регистрации сходного товарного знака.
--------------------------------
<2> Решение Суда по интеллектуальным правам от 14 июля 2017 г. по делу N СИП-159/2017. Суд отказался признать недействительным отказ Роспатента удовлетворить возражение против предоставления правовой охраны товарному знаку, поскольку оспариваемое решение принято уполномоченным органом, соответствует действующему законодательству, в связи с чем требование заявителя о признании оспариваемого решения недействительным удовлетворению не подлежит [Электронный ресурс] // URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71621736/?prime (дата обращения: 23.04.2020).
Постановление Суда по интеллектуальным правам от 31.03.2016 N С01-179/2016 по делу N А46-7311/2015 <3> гласит: "Довод о том, что спорный персонаж представлен в виде иллюстраций к произведению, не известному российскому потребителю, отклоняется коллегией судей с учетом положений Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений от 09.09.1886 (Постановление Правительства Российской Федерации от 03.11.1994 N 1224 о присоединении к названной Конвенции), Всемирной конвенции об авторском праве (заключена в Женеве 06.09.1952, вступила в действие для СССР 27.05.1973), Протокола к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков от 28.06.1989 (принят Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.12.1996 N 1503 "О принятии Протокола к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков"), в соответствии с которыми в отношении исключительных прав на указанные в них произведения и товарные знаки в Российской Федерации применяется национальное законодательство по охране интеллектуальной собственности".
--------------------------------
<3> Постановление Суда по интеллектуальным правам от 31 марта 2016 г. N С01-179/2016 по делу N А46-7311/2015. Постановление суда апелляционной инстанции, которым взыскана компенсация за нарушение исключительного авторского права на персонаж иллюстрированного литературного произведения, оставлено без изменения, поскольку установлено сходство до степени смешения спорной мягкой игрушки с товарным знаком истца и наличие в спорной игрушке признаков переработки персонажа иллюстрированного литературного произведения [Электронный ресурс] // URL: https://base.garant.ru/71375724/ (дата обращения: 23.04.2020).
Речь шла о нарушении прав истца на персонаж иллюстрированного литературного произведения "Серый мишка с голубым носом? История Ми Ту Ю" - медвежонка "Тэтти Тедди", а также прав на товарный знак, зарегистрированный по Мадридской системе. Такая же формулировка содержится в Постановлении Суда по интеллектуальным правам от 21.03.2016 N С01-125/2016 по делу N А46-7310/2015 <4> о том же персонаже и товарном знаке. Из этой формулировки невозможно установить, какие положения Бернской конвенции применялись и почему применена Всемирная конвенция одновременно с Бернской конвенцией.
--------------------------------
<4> Постановление Суда по интеллектуальным правам от 21 марта 2016 г. N С01-125/2016 по делу N А46-7310/2015. Суд оставил без изменения Постановление апелляционного суда о взыскании компенсации за нарушение исключительного права, поскольку представленными в материалы дела доказательствами подтверждается, что действиями ответчика по реализации спорного экземпляра товара, являющегося воспроизведением персонажа литературного произведения и сходного до степени смешения с товарным знаком истца, нарушены его исключительные права на персонаж и на товарный знак [Электронный ресурс] // URL: https://base.garant.ru/71357644/ (дата обращения: 23.04.2020).
Ошибочной является формулировка суда, согласно которой из норм Бернской конвенции вытекает, что в отношении исключительных прав на произведения в Российской Федерации применяется национальное законодательство по охране интеллектуальной собственности. Она игнорирует унифицированные материально-правовые нормы Бернской конвенции.
Однако Постановление Суда по интеллектуальным правам от 27.01.2016 N С01-1390/2014 по делу N А76-1530/2014 <5> раскрывает положения статей 3 и 5 Бернской конвенции. Иск был заявлен британской компанией в связи с тем, что одним из ответчиков реализован товар - мягкая игрушка, имитирующая объект интеллектуальной собственности истца. Судами установлены наличие у истца исключительных прав на товарный знак по Мадридской системе и авторских прав на спорный персонаж, а также факт незаконного их использования ответчиками в форме реализации спорной мягкой игрушки. Аналогичным образом применена Бернская конвенция в Постановлении Суда по интеллектуальным правам от 14.01.2016 N С01-128/2015 по делу N А76-3355/2014 <6>.
--------------------------------
<5> Постановление Суда по интеллектуальным правам от 27 января 2016 г. N С01-1390/2014 по делу N А76-1530/2014. Суд оставил без изменения принятые ранее судебные решения о взыскании компенсации за нарушение исключительного права на персонаж, поскольку факт нарушения ответчиками исключительных прав правообладателя ввиду реализации без его согласия товара, представляющего собой переработанный персонаж, содержащего явные признаки контрафактности, подтвержден представленными в материалы дела доказательствами [Электронный ресурс] // URL: https://base.garant.ru/71355634/ (дата обращения: 23.04.2020).
<6> Постановление Суда по интеллектуальным правам от 14 января 2016 г. N С01-128/2015 по делу N А76-3355/2014. Суд оставил без изменения ранее принятые по делу судебные акты, которыми удовлетворено требование о взыскании компенсации за нарушение исключительного права на произведение и товарный знак, поскольку спорный товар выполнен с подражанием изображению персонажа, исключительное авторское право на который принадлежит истцу, при его изготовлении использованы характерные черты указанного персонажа, а также он является сходным до степени смешения с товарным знаком истца [Электронный ресурс] // URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71204098/ (дата обращения: 23.04.2020).
Вывод
В целом следует констатировать, что вопросы признания авторских прав истца на основе норм Бернской конвенции разрешались в спорах квазиделиктного характера. В отношении лицензионных контрактов практики применения Бернской конвенции обнаружить не удалось.
Судебная практика последовательно демонстрирует применение положений Бернской конвенции при решении вопроса о признании имущественных прав иностранных авторов на территории Российской Федерации, заявляющих о нарушении таких прав.
Однако вопрос о признании имущественных прав иностранных авторов на территории Российской Федерации возникает во всех спорах, в которых иностранные авторы могут участвовать, независимо от того, из квазиделиктных либо контрактных отношений возник такой спор.
Литература:
1. Бахин С.В. Понятие и механизмы сближения правовых систем // Российский ежегодник международного права. СПб.: СКФ "Россия-Нева", 2001. С. 70.
2. Богуславский М.М. Вопросы авторского права в международных отношениях: Международная охрана произведений литературы и науки. М.: Изд-во "Наука", 1973. 336 с.
3. Крупко С.И. Деликтные обязательства в сфере интеллектуальной собственности в международном частном праве. М.: Изд-во "Статут", 2018. 279 с.
4. Луткова О.В. Трансграничные авторские отношения: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Автореф. дис. ... д-ра юрид. наук. Специальность 12.00.03 - гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право. Науч. конс. Г.К. Дмитриева. М., 2018. 52 с.
5. Мазуйе К. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений: Комментарий. М.: Изд-во "Прогресс", 1982. С. 21 - 180.
6. Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав. М.: Изд-во "Юридическая литература", 1987. 224 с.
7. Сиджанский Д., Кастанос С. Международная охрана авторского права. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. С. 27 - 29.
8. Goldsten P., Hugenholtz P.B. International copyright: principles, law, and practice. 2-nd edit. Oxford, University Press. 2010. 566 p.
9. Ricketson S., Ginsburg J.C. International copyright and neighbouring rights: the Berne Convention and Beyond. 2-nd edit. New York, Oxford University Press Inc. 2010. V. 1. 2010. 878 p.
10. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений // Бюллетень международных договоров. 2003. N 9. С. 3 - 34.
Наша компания оказывает помощь по написанию курсовых и дипломных работ, а также магистерских диссертаций по предмету Гражданское право, предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все работы дается гарантия.
Звонки бесплатны.
Работаем без выходных