Наша компания оказывает помощь по написанию статей по предмету Арбитражный процесс. Используем только актуальное законодательство, проекты федеральных законов, новейшую научную литературу и судебную практику. Предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все выполняемые работы даются гарантии
Вернуться к списку статей по юриспруденции
СУДЕБНОЕ УСМОТРЕНИЕ ПРИ НАЗНАЧЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В АРБИТРАЖНОМ СУДОПРОИЗВОДСТВЕ
А.В. ПОТЕЕВА, А.А. ПЕТРЯШОВА, А.С. СУРОВА
Конституция Российской Федерации (статья 68), Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" закрепляют русский язык в качестве государственного языка Российской Федерации и создают систему мер его защиты и поддержки. В числе обязательных требований - соблюдение норм современного русского литературного языка при подготовке официальных документов, в газетах, на телевидении, в рекламе и в других сферах, определенных законом.
В судебных спорах нередко обсуждаются вопросы о смысловом значении того или иного слова или высказывания, о его соответствии нормам современного русского литературного языка. Одним из инструментов разрешения конфликта является лингвистическая экспертиза.
По общему правилу к судебной экспертизе прибегают в тех случаях, когда требуются специальные познания. К компетенции лингвистической экспертизы относятся интерпретация смысла высказываний и их лингвистическая квалификация с учетом функционально-стилистических особенностей текстов.
Правоприменительная практика разграничивает вопросы факта, которые могут быть разрешены судом без применения специальных знаний, и те, для разрешения которых необходимы специальные знания в области лингвистики. При оценке полученных доказательств суд проверяет, соответствуют ли действительности выявленные утверждения, а также порочат ли они репутацию истца. Сведения, содержащие оценочные суждения, выражающие субъективное мнение, убеждения и взгляды автора, судебному контролю не подлежат (Обзор практики рассмотрения судами дел по спорам о защите чести, достоинства и деловой репутации, утвержденный Президиумом Верховного Суда Российской Федерации (далее - ВС РФ) 16 марта 2016 года <1>).
--------------------------------
<1> Бюллетень ВС РФ. 2016. N 10. С. 21 - 35.
Можно выделить несколько категорий споров, рассматриваемых арбитражными судами, по которым проводятся лингвистические исследования.
Иски о защите деловой репутации
Как правило, в спорах о диффамации организация или предприниматель оспаривают распространенную информацию, полагая, что она носит порочащий характер, негативно влияет на репутацию, является недостоверной.
Если нежелательные для истца сведения стали достоянием гласности через средства массовой информации, ответчиками выступают журналисты и редакции соответствующих изданий. Авторы таких материалов не допускают очевидно оскорбительных или унизительных высказываний, поскольку их деятельность регламентируется Законом Российской Федерации от 27.12.1991 N 2124-1 "О средствах массовой информации". В то же время профессионал может изложить сведения иносказательно, образно, его произведение может содержать подтекст, намеки и вопросы, изощренные стилистические приемы манипулирования сознанием респондентов.
В этих ситуациях требуется тщательное аналитическое исследование специалистом, который установит, в какой части оспариваемая информация является утверждением о фактах, либо оценочным суждением, либо мнением, предположением. Исследование относительно психоэмоциональной оценки информации зрителями или читателями может быть проведено не только экспертом-лингвистом, но и психологом.
Например, по одному из дел собственник обанкротившегося предприятия обратился с иском к телеканалу "РОССИЯ Псков" и ФГУП "Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания" о защите деловой репутации.
В сюжете освещались причины отмен выставок в музее, где представлялась для показа уникальная частная коллекция экспонатов периода Русско-японской войны 1905 года. Особенность ситуации заключалась в том, что здание музея входило в состав заводского комплекса банкрота, музей располагался в одном из зданий на правах аренды, а коллекция принадлежала собственнику обанкротившегося предприятия. Новый собственник препятствовал вывозу музейных экспонатов, полагая, что имеет право претендовать на это имущество, поскольку коллекция приобретена на средства предприятия.
В репортаже на вопросы журналистов в числе иных лиц отвечал новый собственник предприятия. Завершался сюжет словами о том, что точку в споре предстоит поставить правоохранительным органам: рейдерски ли захвачены объекты культуры у подлинных благотворителей, или меценатство прежнего руководства только прикрытие личного обогащения.
Истец посчитал, что новый собственник предприятия сообщил недостоверную информацию о своем предшественнике. В свою очередь, средства массовой информации, распространив непроверенные сведения, создали мнение об истце как о лице, осуществляющем предпринимательскую деятельность с нарушением закона и причиняющем вред общественным и государственным интересам, то есть опорочили его деловую репутацию перед потенциальными партнерами, клиентами, работниками предприятия.
Проведенная судебная лингвистическая экспертиза выявила фразы, в которых содержится негативная информация об истце. При этом часть выражений носила форму утверждений о фактах, другие излагались в форме предположения, мнения, вопроса.
Суд принял заключение эксперта в качества доказательства по делу, после чего дал правовую оценку оспариваемой информации. В частности, суд установил, что утверждения о наличии многомиллионной задолженности предприятия, приведшей к его банкротству, о длительной невыплате заработной платы работникам предприятия хотя и носят негативный характер, но соответствуют действительности. Высказывания, сделанные в форме предположения, мнения, вопроса, являются оценочными суждениями, которые представляют собой реализацию права излагающего это мнение на свободу слова. Заявленный иск суд отклонил (Постановление Арбитражного суда Северо-Западного округа от 28.10.2020 по делу N А52-5273/2018).
Значительная часть конфликтных ситуаций возникает по поводу информации, размещаемой на страницах публичных сайтов либо открытых личных аккаунтов в сети Интернет. Особенностью таких материалов является простота речевых оборотов, отсутствие сложных лексических и синтаксических конструкций и, как правило, эмоциональная окраска текста. Суд нередко анализирует подобные тексты самостоятельно, без назначения лингвистической экспертизы.
Так, при самостоятельном изучении текста, размещенного в социальной сети "ВКонтакте" на странице сетевого издания, суд не усмотрел нарушения деловой репутации юридического лица.
Статья посвящалась рассказу об условиях кредитования в одной микрокредитной организации и по своей эмоциональной окраске носила критический характер.
Суд признал оценочным суждением автора, основанным на анализе условий договоров займов и судебных решений, следующие фразы: "В большинстве случаев поводом для досрочного расторжения договора и возврата полной суммы со штрафами и процентами становилась 10-дневная просрочка платежа", "Мало того, что взыскивал... с предпринимателей суммы зачастую в два раза большие, чем взятый кредит. В большинстве случаев юристы... изо всех сил пытались забрать у предпринимателей заложенное имущество...".
Другие высказывания - "Даже у банков поводом для обращения в суд является просрочка более 90 дней, почему же у... оказались такие кабальные условия?", "После такого сотрудничества предприниматели, многие из которых только начинали свой бизнес, оказывались без оборотных средств, техники, земли и даже квартир", "Уж не эти ли предпринимательские деньги, отжатые у них в многочисленных судах, - секрет успеха самоокупаемости и успешной капитализации?" - суд квалифицировал в качестве субъективного мнения автора статьи, которое не подлежит судебному контролю.
Оценивая общее содержание статьи, суд пришел к выводу о том, что исследованный материал не опорочил деловую репутацию микрокредитной организации, поскольку не содержал утверждений о нарушении юридическим лицом действующего законодательства, недобросовестности при осуществлении хозяйственной и предпринимательской деятельности (Постановление Арбитражного суда Северо-Западного округа от 28.03.2022 по делу N А13-6486/2021, Определение судьи ВС РФ от 12.07.2022 об отказе в передаче кассационной жалобы на рассмотрение Судебной коллегии по экономическим спорам ВС РФ).
Напротив, привлечение специалиста потребовалось суду для оценки содержания записи гражданина, размещенной на открытой странице личного аккаунта в социальной сети "ВКонтакте".
В данном тексте гражданин, используя эмоционально-экспрессивные выражения, утверждал, что в магазине, принадлежащем предпринимателю, реализуются бракованные автозапчасти, автосервис предпринимателя оказывает некачественные услуги, сотрудники автосервиса неквалифицированные и портят имущество клиентов, предприниматель не возместил ущерб покупателю, приобретшему бракованные запчасти.
При этом гражданин употребил слова, которые не квалифицируются как нецензурные либо бранные. Их можно назвать авторским новообразованием. Соответственно, перед экспертами была поставлена задача по выявлению действительного смысла этих выражений.
Эксперты установили, что в исследованном тексте ряд высказываний реализует значение унизительной оценки сотрудников автосервиса и имеет "лингвистические признаки неприличной формы".
Суд принял заключение экспертизы в качестве доказательства, кроме того, учел решение суда общей юрисдикции, которым отказано в иске о защите прав потребителя к предпринимателю, в связи с чем признал сведения, размещенные гражданином, не соответствующими действительности, порочащими честь, достоинство и деловую репутацию истца (Постановление Арбитражного суда Северо-Западного округа от 11.03.2022 по делу N А05-6120/2021, Определение судьи ВС РФ от 01.07.2022 об отказе в передаче кассационной жалобы на рассмотрение Судебной коллегии по экономическим спорам ВС РФ).
Споры, связанные с оценкой сходства товарного знака(фирменного наименования, коммерческого обозначения) до степени смешения с другим, ранее зарегистрированным обозначением
Вопросы о сходстве обозначений возникают при регистрации товарного знака, при оспаривании в судебном порядке отказа в его регистрации, при предъявлении иска о защите нарушенного права на уже зарегистрированный товарный знак, фирменное наименование, коммерческое обозначение. В этом случае проводится исследование по установлению сходства обозначений до степени смешения.
ВС РФ сформулировал подход, согласно которому вопрос о сходстве обозначений до степени смешения считается вопросом факта и может быть разрешен судом без назначения экспертизы. Установление сходства осуществляется судом по результатам сравнения товарного знака и обозначения по графическому, звуковому и смысловому критериям с учетом представленных сторонами доказательств по своему внутреннему убеждению. При этом суд учитывает, в отношении каких элементов имеется сходство - сильных или слабых элементов товарного знака и обозначения. Сходство лишь неохраняемых элементов во внимание не принимается (пункт 162 Постановления Пленума ВС РФ от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" <2>).
--------------------------------
<2> Бюллетень ВС РФ. 2019. N 7. С. 2 - 46.
Общий выработанный судебной практикой принцип гласит: обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия. Обязанность доказать данное обстоятельство лежит на лице, заявляющем о нарушении своего права. Как правило, выявление ассоциаций требует проведения масштабных психологических или социологических исследований на представительной выборке респондентов. Кроме того, суд принимает в качестве доказательства по указанным спорам экспертное лингвистическое исследование, проведенное органами публичной власти при принятии решений в рамках своих полномочий, в частности Федеральной службой по интеллектуальной собственности (Роспатентом) <3>, управлением Министерства внутренних дел Российской Федерации <4>, таможенными органами <5>, жилищными инспекциями <6>.
--------------------------------
<3> Постановление президиума Суда по интеллектуальным правам от 25.05.2022 по делу N СИП-906/2021, решение Суда по интеллектуальным правам от 27.01.2022 по делу N СИП-731/2021.
<4> Постановление Арбитражного суда Северо-Западного округа от 06.03.2013 по делу N А26-5694/2012.
<5> Постановление Суда по интеллектуальным правам от 06.10.2022 по делу N А33-27920/2021.
<6> Постановления Арбитражного суда Северо-Западного округа от 17.06.2019 по делу N А13-14749/2018, Арбитражного суда Московского округа от 24.10.2019 по делу N А41-4201/2019, Арбитражного суда Восточно-Сибирского округа от 21.09.2020 по делу N А19-22784/2019, Четырнадцатого арбитражного апелляционного суда от 19.10.2020 по делу N А52-1770/2020.
При оценке товарного знака, выраженного в словесном обозначении, на предмет противоречия общественным интересам, принципам гуманности и морали (подпункт 2 пункта 3 статьи 1483 Гражданского кодекса Российской Федерации) суд может проводить самостоятельное исследование.
Например, при оспаривании решения Роспатента о признании недействительным предоставления правовой охраны товарному знаку Confrerie de Saint Vincent ("Братство Святого Викентия"), использовавшемуся при изготовлении алкогольной продукции, суд, не прибегая к лингвистической и иным видам экспертиз, о которых ходатайствовал истец, исследовал вопрос о том, действительно ли правовая охрана предоставлена обозначению, воспроизводящему имя христианского мученика святого Викентия, особое отношение и почитание которого препятствуют использованию его имени в качестве товарного знака, поскольку это оскорбляет религиозные чувства верующих.
Отказывая в удовлетворении исковых требований, суд учел мнение Русской Православной церкви, изложенное в письме Правового управления Московской Патриархии и Московской духовной академии, подписанном Чернегой Оксаной Александровной (игуменьей Ксенией).
Истец пытался опровергнуть данный документ, считая его недопустимым доказательством ввиду того, что квалификация игуменьи как эксперта не устанавливалась, она не предупреждалась об уголовной ответственности за заведомо ложное заключение.
Суд возражения отклонил, поскольку судебная экспертиза по правилам статьи 55 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не проводилась. В данном случае мнение выражено компетентным в соответствующей области знаний специалистом и рассмотрено судом в числе иных доказательств по делу (Постановление Президиума Суда по интеллектуальным правам от 10.08.2022 по делу N СИП-1029/2021).
Избыточность требования о назначении лингвистической экспертизы: причины и пути решения проблемы
Следует отметить, что смысловое содержание многих высказываний, по которым поступают ходатайства о назначении судебной экспертизы, не вызывает затруднений в понимании. Требуя исследовать очевидное, юристы проявляют непрофессионализм, заставляя усомниться в своей квалификации.
Например, по одному из дел проектный институт пытался признать недействительными торги и просил суд провести лингвистическую экспертизу в целях определения правильности трактовки аукционной документации.
Суть спора сводилась к тому, что администрация разместила информацию о проведении аукциона на корректировку рабочего проекта реконструкции котельной. Между тем фактически торги проводились с целью разработки документации, а не ее корректировки. Соответственно, истец предлагал поставить перед экспертом вопрос: являются ли слова "корректировка" и "разработка" синонимами.
Суд отказал в проведении лингвистической экспертизы, поскольку в данном случае не имеется вопросов, требующих разъяснения специалистов. Суд разрешил спор по существу и отказал в удовлетворении иска, не прибегая к помощи эксперта. Из полного пакета документов конкурсной документации следовало, что торги проводились в отношении разработки проектно-сметной документации. Заказчик по запросу участника торгов разместил разъяснение в отношении допущенной ошибки. Проектный институт принял участие в аукционе и признан его победителем (Постановление Арбитражного суда Северо-Западного округа от 06.12.2019 по делу N А66-6111/2018).
Еще один распространенный вариант, когда стороны ходатайствуют о назначении лингвистической экспертизы условий заключенного договора, забывая, что вопрос толкования условий договора проводится исключительно с позиции права (статья 431 Гражданского кодекса Российской Федерации). Толкование условий договора, равно как и толкование нормативно-правовых актов, относится к полномочиям и исключительной компетенции суда, а не экспертов-лингвистов <7>.
--------------------------------
<7> Определение ВС РФ от 12.05.2015 N 310-КГ15-4824, Определение Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 12.03.2009 N 2293/09.
Казнить нельзя помиловать
Говоря о роли лингвистической экспертизы в арбитражном процессе, нельзя не упомянуть о ежедневном, рутинном лингвистическом анализе правовых норм, к которому вынужден прибегать судья. Как было упомянуто ранее, толкование условий договора, равно как и толкование нормативно-правовых актов, относится к полномочиям и исключительной компетенции суда, а не экспертов-лингвистов.
Несмотря на то что все законодательные акты непосредственно перед их принятием подвергаются обязательной как правовой, так и лингвистической экспертизе, на практике правоприменитель порой сталкивается с пунктуационными и грамматическими ошибками, которые могут вызвать затруднения как в прочтении, так и в толковании норм.
В частности, лингвистически обусловленное значение пункта 1 статьи 711 Гражданского кодекса Российской Федерации вступает в противоречие со смыслом, закладываемым законодателем, и правоприменительной практикой.
Согласно официально опубликованному тексту пунктуация следующая:
"Если договором подряда не предусмотрена предварительная оплата выполненной работы или отдельных ее этапов, заказчик обязан уплатить подрядчику обусловленную цену ПОСЛЕ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ СДАЧИ РЕЗУЛЬТАТОВ РАБОТЫ при условии, что работа выполнена надлежащим образом и в согласованный срок, ЛИБО С СОГЛАСИЯ ЗАКАЗЧИКА ДОСРОЧНО".
Оттолкнемся от стоящей запятой перед союзом ЛИБО.
ЛИБО - это разделительный союз, то же, что ИЛИ, то есть употребляется при сопоставлении предложений или отдельных членов предложения, по значению исключающих или заменяющих друг друга, для указания на необходимость выбора <8>.
--------------------------------
<8> Словарь русского языка: В 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1985. Т. 1. С. 659 (Малый академический словарь).
Поскольку в данном случае перед одиночным предлогом ЛИБО в русском языке запятая не ставится <9>, то стоящая запятая вынуждена указать на окончание придаточного предложения, содержащего условие "что работа выполнена надлежащим образом и в согласованный срок", и на продолжение после этого главного предложения в составе сложного.
--------------------------------
<9> Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. М.: Эксмо, 2007. С. 217 (§ 27).
Иными словами, синтаксическая структура предложения, подсказанная пунктуацией, диктует следующее: заказчик уплачивает цену в одном из случаев - либо после окончательной сдачи результата работы, либо досрочно с согласия заказчика (получается, с согласия самого себя). Такой вариант юридически неверен: заказчик оплачивает только результат, а если же подрядчик не достигнет результата, ему нечего будет сдавать, а заказчику - принимать и оплачивать. Достижение результата и его оплата связаны между собой как причина и следствие, не находятся в разделительных отношениях, здесь не может быть выбора с союзом ЛИБО.
Несмотря на устанавливаемое лингвистически значение анализируемой юридической нормы, приведенный пункт Кодекса в правоприменительной практике толкуется со смыслом, закладываемым законодателем.
К примерам явных грамматических ошибок можно отнести следующие тексты нормативных актов:
"Вычетам подлежат, если иное не установлено настоящей статьей, только суммы налога, предъявленные налогоплательщику при приобретении товаров (работ, услуг), имущественных прав на территории Российской Федерации, либо фактически уплаченные ими при ввозе товаров на таможенную территорию Российской Федерации..." (пункт 1 статьи 172 Налогового кодекса Российской Федерации). В данном случае выбрана неправильная форма слова: местоимение употреблено во множественном числе (ими) вместо единственного (им, то есть названным налогоплательщиком);
"...если неуплаченные неустойки (штрафы, пени) начислены вследствие неисполнения поставщиком (подрядчиком, исполнителем) обязательств по контракту в связи с существенным увеличением в 2021 и 2022 годах цен на строительные ресурсы, повлекшЕм невозможность исполнения контракта поставщиком (подрядчиком, исполнителем), заказчик осуществляет списание..." (подпункт "г" пункта 3 Правил списания сумм неустоек (штрафов, пеней), начисленных поставщику (подрядчику, исполнителю), но не списанных заказчиком в связи с неисполнением или ненадлежащим исполнением обязательств, предусмотренных контрактом, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации от 04.07.2018 N 783). Грамматическая ошибка в окончании причастия (верно - повлекшИм) вносит неясность в отнесении определения к определяемому слову.
Отдельно хочется отметить, что использование сложносочиненных предложений с большим количеством обособленных оборотов не способствует ни единообразию судебной практики, ни повышению правовой грамотности населения. Например, часть 1 статьи 4.5 КоАП РФ выражена одним предложением, содержащим 1 126 слов, что явно не упрощает ее визуальное и тем более смысловое восприятие.
Выводы
Подводя итог, можно сказать, что профессия юриста всегда была неразрывно связана со знанием русского языка как инструмента законотворчества, законоприменения и правозащиты. Поскольку, несмотря на прогрессивные современные технологии, в правовой сфере по-прежнему, как много лет назад, доминирует письменный документооборот, актуальным для юристов остается изучение орфографии, пунктуации и синтаксиса, а возможность прибегнуть к лингвистической экспертизе в ходе арбитражного процесса не исключает необходимости обладания соответствующими познаниями в области русского языка для всех участников процесса.
Наша компания оказывает помощь по написанию курсовых и дипломных работ, а также магистерских диссертаций по предмету Арбитражный процесс, предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все работы дается гарантия.