Наша компания оказывает помощь по написанию статей по предмету Гражданское право. Используем только актуальное законодательство, проекты федеральных законов, новейшую научную литературу и судебную практику. Предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все выполняемые работы даются гарантии
Вернуться к списку статей по юриспруденции
УНИФИКАЦИЯ ВЕКСЕЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА СТРАН СНГ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ
А.А. БОГУСТОВ
Одним из направлений развития законодательства стран СНГ является "создание правовой основы для трансграничного обращения ценных бумаг" <1>. Указанная задача существует и в сфере вексельного законодательства. На наш взгляд, унификация вексельного права кроме прикладных результатов имела бы достаточно большое политико-правовое значение для стран СНГ: 1) космополитический характер вексельного права позволяет провести сближение законодательства даже при наличии серьезных противоречий политического характера. Подтверждением этому служит тот факт, что Вексельные законы Молдовы <2> и Приднестровья <3> практически дословно совпадают; 2) унификация вексельного законодательства может явиться катализатором процесса унификации частного права в рамках страны либо региона. Так, с вексельного законодательства в середине XIX в. началась унификация гражданского права Германии <4>.
--------------------------------
<1> Рекомендации Межпарламентской Ассамблеи государств - участников Содружества Независимых Государств по гармонизации законодательства в сфере финансовых рынков стран СНГ от 17 апреля 2004 г. // Информационный бюллетень Межпарламентской Ассамблеи государств - участников СНГ. 2004. N 34.
<2> См.: О векселях: Закон Республики Молдова от 22 июня 1993 г. N 1527-XII // Monitorul Oficial. 1993. N 10.
<3> См.: О векселях: Закон Приднестровской Молдавской Республики от 28 ноября 1995 г. // Собрание актов законодательства Приднестровской Молдавской Республики. 1995. N 4.
<4> См.: Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права. Т. 1. Основы. М., 1998. С. 118; Каминка А.И. Очерки торгового права. М., 2002. С. 88 - 89.
В настоящее время унификация вексельного законодательства в рамках СНГ может быть реализована только на базе Женевских вексельных конвенций. Более того, в литературе отмечается, что в основе национального законодательства стран СНГ "лежит Единообразный закон о переводном и простом векселе" <5>. Но анализ показывает, что, несмотря на это, процесс унификации вексельного права государств - участников СНГ сопряжен с большими проблемами.
--------------------------------
<5> Павлодский Е.А. Особенности вексельного законодательства стран СНГ // Вексельное право: общие положения и юридический комментарий. М., 1998. С. 56.
Во-первых, отсутствует единый подход в порядке имплементации Женевских вексельных конвенций на национальном уровне. Из смысла ч. 1 ст. 1 Конвенции, устанавливающей Единообразный закон о переводном и простом векселе <6>, следует, что присоединившиеся государства обязуются ввести на своей территории Единообразный вексельный закон (далее - ЕВЗ) путем принятия соответствующего национального закона. Это является проявлением общего правила о том, что любой международный договор изначально обязывает только государства-участники. В доктрине МЧП существует мнение, что "только тогда, когда нормы, содержащиеся в международном договоре, станут частью национального (внутреннего) права государств, можно говорить об унификации права как о законченном процессе: в национальном праве государств - участников договора появляются унифицированные правовые нормы. Иначе говоря, нормы международного договора должны быть санкционированы государством для применения их в национально-правовой сфере, то есть им должна быть придана юридическая сила национального права" <7>. Невозможность прямого действия ЕВЗ объясняется и особенностями построения его отдельных норм, поскольку в нем по некоторым вопросам содержатся альтернативные варианты одной и той же нормы. Таким образом, "без внутреннего закона вопрос о применении того или иного варианта остался бы открытым" <8>. Но внесение изменений в текст ЕВЗ должно исчерпываться только случаями, предусмотренными приложением 2 к "Конвенции, устанавливающей Единообразный закон о переводном и простом векселях". Это обусловлено тем, что нормы международных договоров, "во-первых... нельзя произвольно, без согласия других государств-участников, менять, и во-вторых, толкование их должно осуществляться единообразно" <9>. В отношении Женевских конвенций эти требования исполнимы только при принятии нормативного акта, сообщающего ЕВЗ, с учетом допустимых оговорок в силу национального закона. Такой путь избран законодательством России <10> и Украины <11>.
--------------------------------
<6> Конвенция, устанавливающая Единообразный закон о переводном и простом векселях [совершено в Женеве 7 июня 1930 г.] // Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР. 1937. Отд. II. N 18. Ст. 108.
<7> Международное частное право: Учебник / Под ред. Г.К. Дмитриевой. М., 2000. С. 177 - 178; Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. М., 1994. С. 25 - 26.
<8> Лунц Л.А. Курс международного частного права: В 3 т. М., 2002. Т. 1: Международное частное право: Общая часть. С. 65.
<9> Богуславский М.М. Указ. соч. С. 26.
<10> См.: О переводном и простом векселе: Федеральный закон от 11 марта 1997 г. N 48-ФЗ // СЗ РФ. 1997. N 11. Ст. 1238.
<11> См.: Об обращении векселей в Украине: Закон Украины от 3 апреля 2001 г. N 2374/01 // Вiдомостi Верховноi Ради Украiни. 2001. N 24. Ст. 128.
Но ряд стран СНГ (Азербайджан <12>, Беларусь <13>, Казахстан <14>, Молдова) не вводят ЕВЗ в действие на своей территории, а лишь используют его как основу для разработки национальных законов. Это существенно усложняет решение задачи унификации вексельного права, поскольку становится практически невозможно соблюсти требования о неизменности и единообразном толковании норм международного права. Еще более усложняет унификацию законодательства в этой сфере дифференциация правового регулирования, проявляющаяся в одновременном регулировании вексельных отношений специальными законами и иными нормативными актами. Причем такие акты зачастую имеют публично-правовой характер и регулируют вексельные отношения без учета буквы и духа Женевских конвенций. Такая ситуация сложилась в белорусском вексельном законодательстве в связи с принятием Указа "О совершенствовании регулирования вексельного обращения в Республике Беларусь" <15>.
--------------------------------
<12> См.: Гражданский кодекс Азербайджанской Республики от 28 декабря 1999 г. N 779-IГ // Собрание законодательства Азербайджанской Республики. 2000. N 4. I книга. Ст. 250.
<13> См.: Об обращении переводных и простых векселей: Закон Республики Беларусь от 13 декабря 1999 г. N 341-З // Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь. 2006. N 6. 2/1173.
<14> См.: О вексельном обращении в Республике Казахстан: Закон Республики Казахстан от 28 апреля 1997 г. N 97-1 // Ведомости Парламента Республики Казахстан. 1997. N 8. Ст. 87.
<15> См.: О совершенствовании регулирования вексельного обращения в Республике Беларусь: Указ Президента Республики Беларусь от 28 апреля 2006 г. N 278, с изм. и доп. // Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь. 2006. N 71. 1/7530; 2007. N 16. 1/8265; 2007. N 83. 1/8471.
Во-вторых, национальное законодательство может противоречить ЕВЗ в определении формы векселя.
В соответствии со ст. 1 ЕВЗ к числу реквизитов переводного векселя относится вексельная метка (лемма), представляющая собой "наименование "вексель", включенное в самый текст документа и выраженное на том языке, на котором этот документ составлен". Это однозначно сформулированное требование не всегда точно отражается в национальном законодательстве. Так, ГК Азербайджана (п. 1.1 ст. 1005) не упоминает о необходимости совпадения языка вексельной метки и текста векселя. Это является существенным отступлением от текста ЕВЗ, поскольку правило о тождественности языка векселя и леммы обусловлено тем, что кредитор, "не знающий соответствующего иностранного языка, может попасть в затруднительное положение, ибо он может не знать, что содержащееся в документе обозначение эквивалентно слову "вексель" <16>.
--------------------------------
<16> См.: Белов В.А. Вексельное законодательство России: Научно-практический комментарий. М., 1996. С. 115.
Из дословного толкования норм ЕВЗ следует, что нарушением правила о вексельной метке будет использование синонимов слова "вексель", например терминов "тратта", "драфт". В этой связи вызывает сомнение использование в Вексельных законах Молдовы (ст. 4) и Приднестровья (ст. 4) формулировки "наименование векселя", которое подразумевает возможность использования синонимов для оформления вексельной метки. Следует обратить также внимание на то, что разд. I Вексельного закона Беларуси использует в качестве синонима термина "переводный вексель" термин "тратта". На наш взгляд, это вносит неопределенность в правовое регулирование вексельных отношений, поскольку ст. 1 указанного Закона однозначно трактует вексельную метку как слово "вексель", включенное в сам текст документа. Следовательно, указание в документе термина "тратта" (даже упомянутого в законе) в качестве вексельной метки будет являться отступлением от формы переводного векселя и соответственно будет лишать документ вексельной силы.
Далее, ЕВЗ (ст. 1) в качестве реквизита переводного векселя указывает "простое и ничем не обусловленное предложение уплатить определенную сумму". Названный реквизит имеет ключевое значение для определения юридической природы переводного векселя. Он указывает на то, что отношения трассанта и ремитента, с одной стороны, и трассата - с другой, не строятся на принципах власти и подчинения. Это, в свою очередь, вызывает существование института акцепта переводного векселя и закрепление ответственности трассанта перед ремитентом в случае неакцепта (ст. 43 ЕВЗ).
При этом в праве стран СНГ переводный вексель рассматривается как безусловное обязательство трассата уплатить определенную денежную сумму (Модельный ГК (ст. 197) <17> и национальные ГК Армении <18> (ст. 156), Кыргызстана (ст. 46) <19>, Таджикистана (ст. 166) <20>, Узбекистана (ст. 740) <21> и ст. 1 Закона Узбекистана "О рынке ценных бумаг" <22>). Содержание переводного векселя рассматривается также как безусловное "указание" (Вексельные законы Молдовы (ч. 5 ст. 1) и Приднестровья (ч. 5 ст. 1), п. 1.2 ст. 1005 ГК Азербайджана), "приказ" (п. 2 ст. 1 Закона Казахстана "О вексельном обращении в Республике Казахстан", ст. 14 Закона Украины "О ценных бумагах и фондовом рынке" <23>), "распоряжение" (ст. 1297 ГК Молдовы <24>) векселедателя уплатить определенную сумму.
--------------------------------
<17> См.: Гражданский кодекс. Модель: рекомендательный законодательный акт Содружества Независимых Государств. Часть первая: принят на 5-м пленарном заседании Межпарламентской Ассамблеи государств - участников СНГ от 29 октября 1994 г. // Информационный бюллетень Межпарламентской Ассамблеи государств - участников СНГ (приложение). 1995. N 6.
<18> См.: Гражданский кодекс Республики Армения от 17 июня 1998 г. // URL: http:// www.base.spinform.ru/ show_doc.fwx?regnom= 2998&page= 1&content= text_info.
<19> См.: Гражданский кодекс Кыргызской Республики. Часть 1 от 8 мая 1996 г. N 15 // Ведомости Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. 1996. N 6. Ст. 80.
<20> См.: Гражданский кодекс Республики Таджикистан. Часть 1 от 30 июня 1999 г. // Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан. 1999. N 6.
<21> См.: Гражданский кодекс Республики Узбекистан, утв. Законами Республики Узбекистан от 21 декабря 1995 г. N 163-1 и 29 августа 1996 г. N 256-1 // Ведомости Олий Мажлиса Республики Узбекистан. 1996. Прил. к N 2.
<22> См.: О рынке ценных бумаг: Закон Республики Узбекистан от 22 июля 2008 г. N ЗРУ-163 // Народное слово. 2008. N 144 - 145(4554 - 4555).
<23> См.: О ценных бумагах и фондовом рынке: Закон Украины от 23 февраля 2006 г. N 3480-IV // Вiдомостi Верховноi Ради Украiни. 2006. N 31. Ст. 268.
<24> См.: Гражданский кодекс Республики Молдова от 6 июня 2002 г. N 1107-XV // Monitorul Oficial. 2002. N 82 - 86.
Использование национальным законодательством таких формулировок: 1) ведет к размыванию границы между переводным векселем и чеком; 2) указывает на наличие в законодательстве стран СНГ черт англо-американской системы вексельного права. Несовместимость этого с требованиями ЕВЗ иногда приводит к подмене понятий - термины "предложение" и "приказ" начинают использоваться как синонимы. Например, в преамбуле Вексельного закона Казахстана закреплено, что переводный вексель содержит "ничем не обусловленное предложение (приказ) векселедателя".
Еще одним реквизитом, в отношении которого отсутствует единый подход в национальном законодательстве, является подпись того, кто выдает вексель (векселедателя). Однако сверх требований, содержащихся в ст. 1 ЕВЗ, национальное законодательство может требовать наличия в векселе:
- подписи главного бухгалтера и печати юридического лица - Вексельные законы Украины (ч. 3 ст. 5), Молдовы (ст. 4) и Приднестровья (ст. 4);
- сведений, идентифицирующих физическое лицо - векселедателя, - Вексельный закон Украины (ч. 3 ст. 5);
- нотариально заверенной подписи физического лица - векселедателя - Вексельные законы Молдовы (ст. 4) и Приднестровья (ст. 4).
Установление подобных требований противоречит смыслу ЕВЗ, поскольку оно ставит соблюдение формы векселя в зависимость от фактов, которые в самом векселе не отражаются. Так, например, в векселе невозможно отобразить сведения о наличии в штате юридического лица главного бухгалтера, наличия либо отсутствия у физического лица индивидуального идентификационного номера и печати. Это может привести к снижению оборотоспособности векселя.
Унификация вексельного права затрудняется и включением в национальные законы дополнительных требований к форме векселя помимо предусмотренных в ЕВЗ. Например, Вексельный закон Украины (ч. 2 ст. 5) требует составления векселя на государственном языке. Однако анализ ЕВЗ приводит к выводу, что единственным ограничением для составления векселя на том или ином языке является доступность его содержания третьим лицам - участникам оборота. Это правило подтверждается украинской судебной практикой. Признано (п. 4 письма ВАС Украины от 20 апреля 2001 г. <25>), что не является дефектом формы "составление текста вексельного бланка на русском языке". Но это положение не подлежит расширительному толкованию - в судебном порядке дефектом формы было признано составление векселя на английском языке <26>.
--------------------------------
<25> См.: Про деякi питання практики вирiшення спорiв про визнання угод недiйсними: лист Вищого Арбiтражного Суду Украiни вiд 20.04.2001 N 01-8/48 // Вiсник господарського судочинства. 2001. N 3. С. 126.
<26> См.: решение Хозяйственного суда г. Киева от 16 июня 2007 г. N 20/85 // URL: http: //reyestr.court.gov.ua.
В-третьих, в вексельном законодательстве стран СНГ зачастую допускается отступление от принципа абстрактности векселя. В ст. 16 приложения 2 к Конвенции, устанавливающей Единообразный закон о переводном и простом векселях, устанавливается, что вопрос о том, должен ли векселедатель обеспечить к сроку платежа покрытие и имеет ли держатель особые права на это покрытие, остается за пределами Единообразного закона. То же имеет место в отношении всякого другого вопроса, касающегося отношений, составляющих основание выдачи документа. Из этого следует, что "вексель представляет собой правоотношение, независимое от основания его возникновения. Наличие оговорки о содержании такого основания не должно приниматься во внимание и не влияет на юридические последствия в силе и обращении документа" <27>. Но законодательство ряда стран СНГ исходит из необходимости обусловленности векселя. Например, Вексельные законы Молдовы (ч. 2 ст. 1) и Приднестровья (ч. 2 ст. 1) закрепили, что векселя выписываются в качестве оплаты за поставленные товары, выполненные работы, оказанные услуги. Товарный характер векселя должен подтверждаться соответствующими документами в учете векселедателя и индоссанта. В ст. 4 Вексельного закона Украины определено, что выдавать переводные и простые векселя можно только для оформления денежного долга за фактически поставленные товары, выполненные работы, предоставленные услуги. Причем на момент выдачи переводного векселя лицо, указанное в векселе в качестве трассата, или векселедатель простого векселя должны иметь перед трассантом и/или лицом, которому или по приказу которого должен быть осуществлен платеж, обязательство, сумма которого должна быть не меньше суммы платежа по векселю. Условие относительно проведения расчетов с применением векселей обязательно отражается в соответствующем договоре. В случае выдачи (передачи) векселя в соответствии с договором прекращаются денежные обязательства относительно платежа по данному договору и возникают денежные обязательства относительно платежа по векселю. Белорусское право также строится на принципах обусловленности векселя. Указ "О совершенствовании регулирования вексельного обращения в Республике Беларусь" не допускает в гражданский оборот векселя, не обеспеченные имуществом лица, у которого возникают обязанности по векселю (п. 1.2), устанавливает объем вексельных обязательств (п. 1.4) и обязанность регистрации операций с векселями в центральном депозитарии (п. 1.7).
--------------------------------
<27> Белов В.А. Ценные бумаги в российском гражданском праве. М., 1996. С. 208.
В-четвертых, в национальном праве стран СНГ может отсутствовать единый подход к применению не только ЕВЗ, но и иных конвенций, составляющих основу Женевской системы вексельного права. Например, законодательство Беларуси устанавливает обязанность уплаты гербового сбора при выдаче экземпляров векселей (ч. 5 п. 1.7 Указа "О совершенствовании регулирования вексельного обращения в Республике Беларусь" и ч. 1 ст. 82 Закона "Об обращении переводных и простых векселей"). На наш взгляд, это правило не соответствует требованиям Женевских вексельных конвенций. В соответствии со ст. 1 Женевской конвенции N 360 <28> обязанность уплаты гербового сбора может существовать только в связи с возникновением либо исполнением вексельных обязательств. При этом анализ ст. 64 - 66 ЕВЗ показывает, что выдача экземпляров векселей нового правоотношения не порождает. Выдача векселя в нескольких экземплярах используется для облегчения его оборотоспособности и снижения риска его утраты. Очевидным представляется то, что "несколько экземпляров переводного векселя составляют один документ, то есть воплощают одно и то же вексельное обязательство" <29>. Вследствие этого установление обязанности уплаты гербового сбора за мультипликацию векселя противоречит основным началам не только вексельного, но и налогового права. На наш взгляд, поскольку при выдаче экземпляров векселей новые документы не появляются, как не возникает и нового вексельного обязательства, то не может быть и государственных издержек, на покрытие которых может быть направлен гербовый сбор.
--------------------------------
<28> См.: Конвенция о гербовом сборе в отношении переводного и простого векселей [совершено в Женеве 7 июня 1930 г.] // Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьян. Правительства СССР. 1937. Отд. II. N 18. Ст. 110.
<29> Белов В.А. Вексельное законодательство России: Научно-практический комментарий. М., 1996. С. 329.
Из всего сказанного выше можно сделать вывод, что большинство стран СНГ можно отнести к Женевской системе вексельного права лишь с определенной долей условности. К числу факторов, препятствующих унификации вексельного законодательства стран СНГ, относится:
- отсутствие единого подхода в порядке имплементации Женевских вексельных конвенций на национальном уровне;
- наличие расхождений в определении формы векселя национальными законами и ЕВЗ;
- допущение законодательством стран СНГ отступлений от принципа абстрактности векселя;
- отсутствие на национальном уровне единого подхода не только к применению ЕВЗ, но и иных конвенций, составляющих основу Женевской системы вексельного права.
Указанные факторы не только препятствуют процессу унификации вексельного права в рамках СНГ, но и серьезно осложняют развитие внутригосударственного вексельного обращения.
Наша компания оказывает помощь по написанию курсовых и дипломных работ, а также магистерских диссертаций по предмету Гражданское право, предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все работы дается гарантия.